Berlin in Frills

Sarah und Amanda sind Lolitas aus Berlin, die es sich zum Ziel gemacht haben die Berliner GLTs und weitere Events nicht allzu damenhaft zu dokumentieren.

Powered by Blogger.




Im Juli fand unser 61. Ribbon City Treffen statt. Aufgrund der Wetterlage mussten wir unser Picknick einen Tag vor dem geplanten Datum absagen und einen Alternativplan durchziehen.
Das Wetter am Tag des Treffens war toll, nur wäre der Boden für ein Picknick noch zu nass gewesen.

Unsere Alternative war das Schloss Köpenick mit der Sonderausstellung über Kreuzwege und der Dauerausstellung über Werke der Raumkunst aus Renaissance, Barock und Rokoko.
Nachdem wir uns vor dem Schloss gesammelt hatten, wurden Tickets gekauft und der Rundgang durchs Schloss gestartet. Die Berliner Lolitas sind tatsächlich 2011 das letzte Mal hier gewesen und nur die Alteingesessenen kannten den Großteil schon.

Die Dauerausstellung kam wieder gut an und einige von uns hätten den ein oder anderen großen Kleiderschrank gerne mit nach Hause genommen. Ein Highlight der Ausstellung war ein kunstvoller Kronleuchter, auf dem eine Ananas thronte.

Wir verbrachten doch mehr Zeit als geplant in der Ausstellung, sodass nicht viel Zeit für Fotos blieb. Dennoch haben wir ein paar machen können, wie zum Beispiel das Gruppenbild:

______

In July our 61. Berlin Lolita meet up took place. Since the weather wasn't good enough, we had to move the picknick to a later date and meet up at a dry place. The weather on that day was actually quite nice, but the floor would have been too wet.

We visited Schloss Köpenick as a replacement. They had an exhibition with a temporary part about the way of the cross and a permanent part with Renaissance, Baroque and Rococo furniture.
After we had gathered in front of the castle, tickets were bought and the tour of the castle started. The Berlin Lolitas visited this the Schloss Köpenick the last time in 2011 and only the elder Lolitas knew the majority of the exhibition.

The permanent exhibition was fancied by the girls and some of us would gladly take the one or the other big wardrobe home with. A highlight of the exhibition was an elaborate chandelier, on which a pineapple stepped.

We spent more time than planned in the exhibition, so there was not much time for photos. Nevertheless, we have been able to make a few, as for example the group picture:


Fotograf: http://nafolux.deviantart.com/

Nach den Fotos konnten wir zu Fuß durch das schöne Alt Köpenick zum bayrischen Restaurant "Waschhaus Alt-Köpenick" laufen. Dort konnten sie uns trotz recht kurzfristiger Reservierung sogar eine Tafel bereitstellen. Diese befand sich auf der Dachterrasse des Restaurants und ließ uns den Ausblick und das tolle Wetter genießen.

Beim studieren der Karte bemerkten wir mehrere große Ausflugsboote mit lauter basslastiger Musik. Amanda wäre am liebsten ins Wasser gesprungen um zur Musik und zum Alkohol zu schwimmen, besann sich dann aber und trank im Restaurant ihren Wodka.

Alles in allem war das Restaurant in Ordnung, das Essen war nichts besonderes, schmeckte aber gut und die Bedienung war leider ein bisschen langsam und nicht ganz logisch. Dennoch hatten wir eine tolle Zeit und konnten bezahlen bevor das nächste Gewitter anfing.

Das Thema für das Treffen war "Mut zum Hut", das auch diesmal von fast allen umgesetzt wurde.
Auch Sarah und Amanda hielten sich daran.

______

After the photos we could walk through the beautiful old Köpenick to the Bavarian restaurant "Waschhaus Alt-Köpenick". There they could even provide us a table despite quite short-term reservation. This was on the roof terrace of the restaurant and let us enjoy the view and the great weather.

While studying the map, we noticed several large excursion boats with loud bass-heavy music. Amanda would have liked to jump into the water to swim to the music and the alcohol, but then she bethought and drank her vodka in the restaurant.

All in all the restaurant was ok, the food was nothing special, tasted good but the service was unfortunately a little slow and not quite logical. Nevertheless we had a great time and could pay before the next thunderstorm began.

The theme for the meeting was "Courage to the Hat", which was also implemented by almost everyone this time. Sarah and Amanda were also holding on to it.

______


Outfits:

Sarah
Fotograf: Amanda


Outfit
JSK: Innocent World
Bluse: Alice and the Pirates
Hut: Offbrand
Strumpfhose: Offbrand
Schuhe: Deichmann



Amanda

Fotograf: Sarah


Outfit
JSK: Mary Magdalene
Bluse: Angelic Pretty
Hut: C&A
Strumpfhose: Ma petite chouchou
Schuhe: Offbrand
Schmuck: My Inspiration, Le petit four, H&M

Und hier kommen die Fotos unserer Mädels. Da Sarahs Kamera leider nach wie vor kaputt ist, gibt es leider nicht von allen Fotos. Sascha (http://nafolux.deviantart.com/) konnte uns da aber zum Glück helfen. Und Handykameras gab es zum Glück auch, allerdings sieht man deswegen hier einige Qualitätsunterschiede.

______



And here are the photos of our girls. Since Sarah's camera is unfortunately still broken,we couldn't take photos of everyone. Luckily Sascha (http://nafolux.deviantart.com/)was there to help us out. We also used mobile phones to get some photos so you ll see a difference in the quality.
Amanda und Bea (Fotograf: Sarah)

Bild kommt von Lucy (ganz rechts im Bild)
Daniela (Fotograf: http://nafolux.deviantart.com/)

Kathi und Lydia  (Fotograf: http://nafolux.deviantart.com/)

Lydia  (Fotograf: http://nafolux.deviantart.com/)

Bea und Charlotte  (Fotograf: http://nafolux.deviantart.com/)





Spakkenfoto
 (Fotograf: http://nafolux.deviantart.com/)
Das war wieder ein sehr schönes GLT und wir freuen uns wie immer auf das nächste Mal, bei dem hoffentlich gepicknickt wird.

______


This was once again a very nice meet up and we are looking forward to the next time, hopefully, with the possibility to do our picknick.




Share
Tweet
Pin
Share
No Kommentare
cover


Letzes Wochenende fand ein weiteres Minimeetup statt. Unerwartet viele Lolitas waren von dem vorgeschlagenen Thema Oldschool begeistert. So kamen wir auf eine Teilnehmerzahl von 14 + 2 Lolita Accessoires. Getroffen wurde sich am Hackeschen Markt, um anschließend Fotos beim Berliner Dom zu machen.

_____
Last Weekend we hosted another mimineet. Unexpectedly many Lolitas were inspired by the Oldschool theme. So our number of participants grew to 14 + 2 Lolita accessories. We met at Hackescher Markt to walk to the Berlin Dom to take pictures..


_DSC0746b.jpg
Foto von Kia Rose


Wir schafften es aber nur zur alten Nationalgalerie, die sich als optimale Fotokulisse eignete. Während Fotos gemacht wurden, vertrieben sich die Teilnehmer die lange, kalte Wartezeit mit Gesprächen, die Milchschnitten, Alkohol und wie schwer es uns fiel unsere Old School Outfits zu kreieren, umfassten. Leider vergaßen wir unser MIichschnittenfoto, welches dringend nachgeholt werden muss. Es war eine helle Freude so viele echte Haare zu sehen, lediglich 2 Teilnehmer kamen mit Perücke.

_____
We only made it to the Nationalgalerie, which was perfect for pictures. While photos were taken, the participants spent the long, cold wait with gossip. This included Milchschnitten, alcohol and how hard it was to create our old school outfits. Unfortunately, we forgot our MIichschnittenfoto, which urgently needs to be fetched. It was a bright joy to see so much real hair, only 2 participants wore a wig.

_DSC0744.JPG
Foto von Rain of Truth

Am Dom wurde es nach einiger Zeit recht kalt, manche von uns trugen nur kurze Ärmel, weswegen das Gruppenfoto als Abschluss eine willkommene Erlösung war.

_____
At the Dom it was quite cold after some time, some of us only wore short sleeves, so the group photo as a conclusion was a welcome relief.


_DSC0850b.jpg
Danke an Casten für das Bild

Da die Lolitas auf der Museumsinsel generell Stunden für ihre Fotos brauchen, war das Restaurant auf 2 Stunden nach der Ankunft am Dom reserviert.
Tatsächlich waren wir schneller mit den Fotos durch als angenommen und 45 Minuten zu früh am Restaurant mit 6 Personen mehr, als in der Reservierung standen.
Das Madami reagierte absolut perfekt und konnte uns, nach kurzer Wartezeit, Plätze für alle bereitstellen.  


Das Madami hatte eine kleine Gruppe an Lolitas bereits nach dem Gerhard (Gathered Chiffon)Meet Up besucht und das Vietnamesische Essen für unglaublich lecker befunden. Wir waren froh, dass es allen erneut gut geschmeckt hat. Auch die Cocktails kamen wieder sehr gut an.

_____
Since the Lolitas on the Museumsinsel generally need hours for their photos, the restaurant was reserved for 2 hours after arrival at the Dom.
In fact, we were faster with the photos than expected and we arrived 45 minutes early at the restaurant with 6 more people than in the reservation.
The Madami responded absolutely perfectly and provided us with places for all, after just a short waiting time.


227404546028059646-account_id=1.jpg
Foto von Sarah


Die Gesprächsthemen reichten von Instagram über die LBM bis zu dem Fun Factory Laden, an dem Mimi und Carsten geparkt hatten. Dieser gab, dann auch Anlass für weitere Gespräche über dessen und anderer Läden Ware.

Lady Madami (ein Cocktail) trug sicher eine gewisse Mitschuld an der Themenauswahl.


_____
The talks ranged from Instagram over the LBM to the Fun Factory Shop, where Mimi and Carsten had parked. The goods the Fun Factory Shop sells enabled further discussions over its and other stores products.

Lady Madami (a cocktail) certainly a factor for the subject selection.

_DSC0891b.jpg
Foto von Rain of Truth

Das waren unsere Coords:


_____
These were our coords
users1
Kathi, Bea und Cora

users2
Daniela, Samira und Mayumi



users3
Sophie, Rike und Ines


sers4
Kia, Tsuyu und Mimi




Download.png
Outfit Sarah:
Headdress: Bodyline
Bluse: Bodyline
JSK: Miranda Alice and the Pirates
Strümpfe: Bodyline
Schuhe: Bodyline



Mandamanda1.jpg
Foto von Rain of Truth, Bearbeitung von Kia Rose


Outfit Amanda:
Headdress: Metamorphose
Cutsew: Angelic Pretty
JSK: Metamorphose
Tasche: Angelic Pretty
Strümpfe: Baby the Stars Shine Bright
Schuhe: Secret Shop
Schirm: Baby the Stars Shine Bright
Kette: Chocomint


Bonus:

sl9vslvh.gif
Share
Tweet
Pin
Share
No Kommentare






Neben unseren großen, regelmäßigen Lolita Treffen, bekannt unter dem Namen Ribbon City, organisieren wir immer mal wieder Minimeets.
Als Minimeet bezeichnen wir kleinere Treffen, die ihren eigenen familiären Charme besitzen. Meist verspürt Amanda den Drang sich aufzurüschen und fragt bei den anderen Mitgliedern nach, ob sie ebenfalls Lust haben. Bei den Minitreffen wird nicht über den Ort oder das Thema abgestimmt, lediglich über das Datum entscheidet die Mehrheit. So kommen tatsächlich auch mal Themen wie Oldskool oder Gathered Chiffon zum Zuge. Vor allem die Themen, für die nicht jeder etwas im Schrank hat, werden so einmal abgehandelt.


Diesmal entschieden wir uns unsere Damen ins Rausch Schokoladenhaus in Berlin zu locken. Da das Treffen kein Thema hatte, konnten alle tun und tragen was wir wollten. Wir trafen uns Sonntag Nachmittag vor Ort.

______
Ribbon City is known as the name of our large, regular Lolita meetups. In addition to these, we always organize minimeets. We call smaller meetings Minimeets, which have their own family charm. Usually Amanda has the urge to get herself dressed and asks the other members if they want to go somewhere. Small meet ups are not organized in the way Ribbon City meet ups are made, as the members can't vote for a place or topic, the date is the only thing which the majority decides. That way we are able to get topics like Oldskool or Gathered Chiffon for the girls, because they would never get chosen by the majority of our members.

This time we went to the Rausch Schokoladenhaus in Berlin. There was no topic so we all wore what we wanted and met up on sunday afternoon.



IMG_1433b.jpg


Das Café war gut besucht. Ohne Reservierung musste man lange Wartezeiten in Kauf nehmen, um einen Platz zu bekommen. Wir hatten dies mit eingeplant und reserviert. Leider mussten wir feststellen, dass kein Eis mehr auf der Karte stand. Dafür bestellte Amanda sich die Eisschokolade mit einem kleinen Gläschen Rum. ______
The café was really crowded. Without reservations you had to wait for a long time. Since we knew that (we are going there regularly), we reserved a big table for our group. Sadly ice cream was no longer on their menu. But Amanda got what she wanted by ordering a cold ice chocolate with a small glass of rum.


IMG_1446b.jpg

Kurz nachdem wir alle unsere Bestellungen aufgegeben hatten, wurde eine weitere Priorität geklärt. WLAN war verfügbar und wurde von mehreren Damen in Anspruch genommen. Zu Beginn des Meet Ups startete Amanda den Ticketverkauf von Victorian Forest, deswegen sah sie den Verkäufen eine Weile lang zu.

______
Shortly after we all ordered, we were able to get one of our priorities straight. WIFI was accessible and a lot of us logged in. 
When the meet up started Amanda launched the ticket sale for Victorian Forest so she was watching the sales for the first minutes.
IMG_1455b.jpg



Eins der Hauptgesprächsthemen waren natürlich die anstehenden Tea Partys. Barcelona, Wien und Heinrichshorst. Aber auch über Arbeit, Schule und Katzen wurde gesprochen. Unsere Mädels haben herumgealbert, viel zusammen gelacht und sich gut unterhalten. Alle waren sich einig, dass Brands unbedingt Print-Bettwäsche heraus bringen müssen.

______
One of the main topics were the upcoming Tea Parties in Barcelona, Vienna and Heinrichshorst. But the girls also talked about Work, School and Cats. Overall we laughed a lot and had a great time.
Everyone agreed that brands had to bring out printed bed linen.


IMG_1459b.jpg



Unsere Bestellungen versüßten uns den Tag. Die hübschen kleinen Kuchen, sehen auf den ersten Blick nach nicht besonders viel aus, aber sie sind richtige kleine Sattmacher und lassen sich nicht einfach schnell essen.

______
Our orders sweetened the day for us. The pretty little cakes do not look very much at first glance, but they are really small stomach fillers and can not be eaten quickly.


IMG_1463b.jpg



Nachdem Schokoladencafé ging es wie immer zum Gendarmenmarkt, um das Treffen in schicken Fotos festzuhalten. Leider fing es an zu Regnen und wir mussten uns auf eine überdachte Location beschränken. Lediglich das Gruppenfoto konnten wir noch ohne Dach, vor den eindrucksvollen Gebäuden, schießen.

______
After we finished our drinks and cakes, we went to the Gendarmenmarkt, to take pictures. Unfortunately, it started to rain and we had to limit ourselves to a covered location. We were at least ablte to take the group photo without in front of the impressive buildings.

IMG_1470b.jpg



Jeder hatte die Möglichkeit sich ein Einzelfoto vom Outfit zu sichern. Sarah und Kia waren beide mit ihren Kameras vor Ort und stellten sich zur Verfügung.


______

Everyone had the chance to get a photo of their outfit. Sarah and Kia both had their cameras on site and made everyone happy.


collage2.jpg
Mio, Cora, Kia





COLLAGE1.jpg
Rike, Stella und Daniela


und unsere Outfits :D


______
These were our outfits :D


_DSC0145b.jpg
Outfit Rounddown Sarah:
Headdress: Bodyline, verschönert mit mehr Rosen
JSK: Bodyline
Bluse: Taobao
Bolero: Bodyline
Unterrock: Souffle Song? wer hat sich den namen nur ausgedacht
Strumpfhose: Brautabteilung
Schuhe: Bodyline
Schirm: Innocent World


manda.jpg
Outfit Rounddown Amanda:
Bonnet: Baby the Stars Shine Bright
JSK: Baby the Stars Shine Bright
Bluse: Baby the Stars Shine Bright
Strumpfhose: Baby the Stars Shine Bright
Handschuhe: Vintage
Schuhe. Baroque
Schirm: Innocent World


Bonus:
cvm248h3.gif

20170219_144126.jpg
Share
Tweet
Pin
Share
No Kommentare
Dieser Blog wird von 2 Mädels aus Berlin geführt, die der Lolita-Mode verfallen sind. Hier stellen wir uns einmal kurz vor.


________
This blog is written by 2 girls from Berlin, who are in love with Lolita Fashion. This is their introduction.



Wer ist Sarah?
2017-02-16.jpg


Mein Name ist Sarah. Ich pflege zahlreiche Usernamen im Netz. Zu zahlreich, um weiter darauf einzugehen. Wie auch Miss Marching Duck, bin ich eine der Berliner Orga. Seit 2008 trage ich Lolita und bin 2009 der Berliner Community beigetreten. Bei meiner feierlichen Ernennung zum Orga, war mir nicht bewusst wohin mich das Ganze führen würde. “Mitgefangen, mitgehangen!”, hieß es, als es an die Gründung von Court of Fables ging.  
Neben Lolita, das für mich mehr beinhaltet, als nur die Kleidung, verbringe ich meine spärliche Freizeit mit Gaming. Stiltechnisch trage ich eine Mischung aus classic und casual.

________

Who is Sarah?

My Name is Sarah. I have numerous usernames in the interwebz. Too many to list them here.

Like Miss Marching Duck, i am one of the organizer of the Berlin Lolita Meet Ups.
I am wearing the fashion since 2008 and am a member of the Berlin community since 2009.
When i became an organizer, i wasn't aware of where the whole thing would lead me.
"Cling together, swing together!" was the motto when Court of Fables was founded.
Besides Lolita, which is more than just dresses to me, i use my small leisure to play videogames.
My Lolita style is a mixture of classic and casual.



Wer ist Amanda
13256795_1697028820547360_1237762644_n.jpg
(Bild gemacht und bearbeitet von Sarah)


Ich bin Amanda, auch als Marching_Duck oder Marching-duck bekannt.
Ich bin eine der Orgas, der Berliner Ribbon City Treffen und zusätzlich Vereinsvorsitzende von Court of Fables, außerdem bin ich Fotomod und Redakteurin bei Dunkelsüß.
Lolita trage ich seit 2007, zu den Berliner Treffen gehe ich seit 2010 und kann es mir aus meinem Leben nicht mehr wegdenken.
Im Internet findet man mich auf Instagram, Amino und Dunkelsüß.


Mein liebster Stil ist Classic, wobei ich mich in einer lebenslangen Stilfindungsphase befinde und Sweet einfach nicht komplett loswerde.


Ansonsten habe ich 2 Kater und mag Anime wie Gundam00 und Serien wie StarTrek (Next Generation, Voyager)

________

Who is Amanda?

I am Amanda, also known as Marching_Duck or Marching-duck.

I am one of the organizers of Ribbon City - The Berlin Lolita Meet Ups and additionally the club chairman of Court of Fables, also i am photo moderator and editor at dunkelsuess.de.
I am wearing Lolita Fashion since 2007 and go to the Berlin Meet Ups since 2010. I couldn't imagine my life without it anymore.
In the internet i am found on Instagram, Amino and Dunkelsüß.

My favorite style is Classic Lolita, but i am kind of in a lifelong style-finding phase and simply can't get rid of sweet completely. 


Apart from that i have 2 male cats and like Anime like Gundam00 and series like Star Trek (Next Generation, Voyager).


Was ist Ribbon City | Was ist das Berliner GLT?


Die Berliner GLTs bestehen mittlerweile seit über 10 Jahren. Das Erste hat wahrscheinlich 2006 stattgefunden, da wir Bilder des 2. GLTs auf Animexx aus 2006 gefunden haben.
Seit einigen Jahren kennt man die Berliner GLTs auch unter dem Namen Ribbon City.


Die großen Treffen, finden alle 2 Monate statt, die Besucherzahlen variieren je nach Jahreszeit stark, dennoch wird uns unterstellt eines der größeren Treffen in Deutschland zu sein.


Das Datum, sowie den Ort, als auch das Thema werden von unseren Mitgliedern in Umfragen festgelegt, um eine möglichst große Schnittmenge an zufriedenen Lolitas zu erreichen.


Von hübschen kleinen Parks über Museen und Gruselkabinetts war bis zum Filmpark Babelsberg schon so ziemlich alles dabei. Nach jedem Hauptprogrammpunkt besuchen wir Cafés und Restaurants in der Nähe und lernen damit immer wieder ein Stück mehr unserer abwechslungsreichen Hauptstadt kennen.


Neben den großen Ribbon City Treffen organisieren wir zusätzlich regelmäßig kleine “Mini-Meets”, die gern auch mal nur einen Cafébesuch umfassen können.


Mit diesem Blog wollen wir euch vor allem die Berliner Treffen näher bringen, werden aber auch die Court of Fables Events hier mit einschließen und auch die größeren Europäischen Veranstaltungen nicht auslassen.


Freut euch auf viele Bilder und eine nicht ganz so damenhafte Berichterstattung.

________
What is Ribbon City | What is the Berliner GLT?


The meet ups in Berlin were founded over 10 years ago. The first one probably took place in 2006, since we found photos from the 2nd meet up from 2006 on animexx.

For some years now, the Berlin meet ups are called "Ribbon City".

The bigger meet ups take place every 2 months, the number of visitors varies greatly depending on the season, but we are nevertheless supposed to be one of the bigger meetings in Germany.


The date, as well as the place, as well as the topic are determined by our members in surveys, in order to reach a largenumber of satisfied Lolitas.


From pretty little parks to museums and creeping cabins to the Filmpark Babelsberg we were pretty much everywhere. After each major program period, we visit cafes and restaurants in the vicinity and get to know a bit more of our varied capital.

In addition to the big Ribbon City meetings, we regularly organize small "mini-meets", which can only include a café visit.

With this blog we want to bring you closer to the Berlin meetings, but we will also include the Court of Fables events here and will not miss the bigger European events.


Rejoice in a lot of pictures and a not so ladylike reports.

Share
Tweet
Pin
Share
No Kommentare

Über Uns

Über Uns
Wir sind 2 Lolitas mitte 20, die in Berlin wohnen und Treffen organisieren. We are 2 Lolitas from Berlin in their mid-twenties who organize meet ups.

Folge uns

  • Berliner Treffen Facebook
  • Instagram Marching_Duck

Labels

  • Berlin
  • Cafés
  • Lolita Mode
  • Meet Ups
  • Ribbon City

Follower

Archiv

Created with by BeautyTemplates| Distributed By Gooyaabi Templates